Это перевод английской песни. Не знаю, по теме ли...
Current 93. Larkspur and Lazarus (Шпорник и Лазарь).
Пустынны улицы, несется песня мглы. Звонят колокола, недвижны тучи. Лохмотья пугала трепещут на ветру, Стращая птах. А я, тобой любуясь, Внезапно догадался: это время.
Цветы поблекли, и поблекли краски; Пейзажи жизней сделались тусклы. Обречено томленью твое тело. Раскаяния нет. На сердце пусто. Лицо в ладонях. Мне сегодня Услышать довелось, что это время.
Набряк закат над матерью-горой. Сквозь мутный сон протяжно Мычат коровы, загнанные в стойла. Предчувствием и влагой полон воздух. Дождю конца как не было, так нет. (Твоя надежда подошла к концу.) Нам дали знать, что это только время.
Нас запахи дождя врасплох застигли. К губам твоим прильнула жадно мгла. Вращаются колеса водяные. Лес, осмелев, надвинулся на нас. Меня взяв за руку, чтоб муку превозмочь, Ты вымолвила только: «Рыбы гибнут», Поняв, что видишь знак — и это время.
Годами ждал тебя. (Казалось ли? Не знаю.) Сквозь мир твой, спотыкаясь, брел с надеждой. Лишь поцелуй — и прекращу блуждать, Найдя покой, свернусь в твоей ладони. Мне все дала ты — и замок, и ключ. Густые, маслом, пятна тоже знают, Что это только время, только время.
Будь у меня желание, как в сказке, Я изменил бы прошлое свое, Восстал бы, Лазарю подобно, в свете дня, Отринув тень, в которой пребывал. Затем лишь, чтобы вновь тебе сказать: Да, это было время. Только время.
Не утешай меня, прошу, ветвистый дуб. Не плачь по мне, прошу, речная ива. За нас иные умирали в нашем месте. А в сердце тайном рана не закрылась. Она, одна она — исток всего. Я слушал новости сегодня Сквозь темноту точился тихий шепот. Нам наконец понятно: это время, И только время, только время.
Вперед, во славе, путь начертан мне. Конец истории. На этот раз — конец.
_________________ Хорошо, что нет Царя.
Хорошо, что нет России.
Хорошо, что Бога нет.
Только желтая заря,
Только звезды ледяные,
Только миллионы лет.
_________________ Награды:
|