floodteam.com
http://floodteam.flybb.ru/

Фильмы с переводом ГОБЛИНА
http://floodteam.flybb.ru/topic190.html
Страница 1 из 2

Автор:  ДеФфАчКа [ 14 сен 2006, 20:43 ]
Заголовок сообщения:  Фильмы с переводом ГОБЛИНА

Ну? Смотрите? Смотрели? Нравится?

Список фильмов с переводом Гоблина:
www.oper.ru/trans

линк via hrenjkakaja-to & Борис

добавлено ёжиком

Автор:  Неведома Зверушка [ 14 сен 2006, 20:49 ]
Заголовок сообщения: 

Я смотрела "Властелина колец", но мне не очень-то понравилось. Кусками прикольно, а вообще надоедает быстро.

Автор:  MC_Draiff [ 14 сен 2006, 20:57 ]
Заголовок сообщения: 

По сабжу - да, много смотрела, но судя по всему не везде настоящий Гоблин. Согласна со Зверушкой - местами прикольно... а так.. ну если смотреть такое часто - надоест, эт 100%.

Автор:  AngelSlayer [ 14 сен 2006, 21:05 ]
Заголовок сообщения: 

кое что смотрел. Того же властелина колец, например. Понравилось. Но смотреть надо с перерывами, иначе задалбывает

Автор:  MC_Draiff [ 14 сен 2006, 21:15 ]
Заголовок сообщения: 

Братву и кольцо тоже скачала, но смотреть пока не смотрела...

Автор:  YogSagot [ 15 сен 2006, 07:44 ]
Заголовок сообщения: 

Вообще, Гоблина уважаю. Но ему не повезло стать частью масс-культуры.

Слишком банально его воспринимают в массах...

Автор:  Хрень какая-то [ 15 сен 2006, 08:29 ]
Заголовок сообщения: 

Смотрел, смотрю и буду смотреть :mrgreen: . На мой взгляд наиболее удачные варианты: "Братва и кольцо", "Две сорванные башни" из смешных переводов; "Святые из трущёб" - из правильных переводов.
"Возвращение бомжа" что-то меня не вставило :( , так до сих пор и не досмотрел

Автор:  MC_Draiff [ 15 сен 2006, 09:07 ]
Заголовок сообщения: 

блин, надо будет как нибудь посвятить целый день сначала просмотру нормальных фильмов про братство кольца и прочие херни, а потом опять тот же целый день, но уже в Гоблиновском переводе. Чтоб всё так шло, ну логично вобщем... А то посмотришь одно, потом другое... так ни во что толком и не въедешь... а когда по порядку - как-то понятнее что ли, да и потом - лучше полюбому для начала посмотреть оригинал.

Автор:  MC_Draiff [ 15 сен 2006, 09:08 ]
Заголовок сообщения: 

И кстати, о подводниках)) 8)

Если вы говорите, "День подводника" не настоящий Гоблиновский перевод, то как называется настоящий?

Автор:  Хрень какая-то [ 15 сен 2006, 09:59 ]
Заголовок сообщения: 

МС_Draiff писал(а):
...да и потом - лучше полюбому для начала посмотреть оригинал.

Я оригинальные "кольца" так и не посмотрел. И честно говоря, после Гоблина не тянет. А насчёт "сорванных башен" - существует две версии фильма(в сети). Первый - тот где "внису постоянно каккая-то нерусская натпись бежит"(С(Логоваз)) и эта надпись действительно присутствует. И второй - где этой надписи нет. Первый вариант рулит :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Автор:  YogSagot [ 15 сен 2006, 10:31 ]
Заголовок сообщения: 

МС_Draiff писал(а):
Если вы говорите, "День подводника" не настоящий Гоблиновский перевод, то как называется настоящий?

Хренькакая-то давал ссылку на полный список правильных переводов от Гоблина. Там название было просто "Terminator 2: the Judgement day. Directors cut"

То есть это именно правильный, а не стебный перевод...

Автор:  MC_Draiff [ 15 сен 2006, 12:59 ]
Заголовок сообщения: 

блин, надо будет поискать

Автор:  MC_Draiff [ 23 окт 2006, 22:02 ]
Заголовок сообщения: 

А я - герой! Я сначала посмотрела все части "Кольца" оригинальные, а потом все 3 с гоблином))

Автор:  AngelSlayer [ 24 окт 2006, 08:20 ]
Заголовок сообщения: 

МС_Draiff, Изображение

Автор:  Вольт [ 06 ноя 2006, 16:59 ]
Заголовок сообщения: 

Не смотрел. В среду, в 21:45, по TV3+, заявлен "Антибумер", Режиссёр: Дмитрий Пучков (Гоблин)

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/