floodteam.com http://floodteam.flybb.ru/ |
|
Фильмы с переводом ГОБЛИНА http://floodteam.flybb.ru/topic190.html |
Страница 1 из 2 |
Автор: | ДеФфАчКа [ 14 сен 2006, 20:43 ] |
Заголовок сообщения: | Фильмы с переводом ГОБЛИНА |
Ну? Смотрите? Смотрели? Нравится? Список фильмов с переводом Гоблина: www.oper.ru/trans линк via hrenjkakaja-to & Борис добавлено ёжиком |
Автор: | Неведома Зверушка [ 14 сен 2006, 20:49 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я смотрела "Властелина колец", но мне не очень-то понравилось. Кусками прикольно, а вообще надоедает быстро. |
Автор: | MC_Draiff [ 14 сен 2006, 20:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
По сабжу - да, много смотрела, но судя по всему не везде настоящий Гоблин. Согласна со Зверушкой - местами прикольно... а так.. ну если смотреть такое часто - надоест, эт 100%. |
Автор: | AngelSlayer [ 14 сен 2006, 21:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
кое что смотрел. Того же властелина колец, например. Понравилось. Но смотреть надо с перерывами, иначе задалбывает |
Автор: | MC_Draiff [ 14 сен 2006, 21:15 ] |
Заголовок сообщения: | |
Братву и кольцо тоже скачала, но смотреть пока не смотрела... |
Автор: | YogSagot [ 15 сен 2006, 07:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вообще, Гоблина уважаю. Но ему не повезло стать частью масс-культуры. Слишком банально его воспринимают в массах... |
Автор: | Хрень какая-то [ 15 сен 2006, 08:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
Смотрел, смотрю и буду смотреть . На мой взгляд наиболее удачные варианты: "Братва и кольцо", "Две сорванные башни" из смешных переводов; "Святые из трущёб" - из правильных переводов. "Возвращение бомжа" что-то меня не вставило , так до сих пор и не досмотрел |
Автор: | MC_Draiff [ 15 сен 2006, 09:07 ] |
Заголовок сообщения: | |
блин, надо будет как нибудь посвятить целый день сначала просмотру нормальных фильмов про братство кольца и прочие херни, а потом опять тот же целый день, но уже в Гоблиновском переводе. Чтоб всё так шло, ну логично вобщем... А то посмотришь одно, потом другое... так ни во что толком и не въедешь... а когда по порядку - как-то понятнее что ли, да и потом - лучше полюбому для начала посмотреть оригинал. |
Автор: | MC_Draiff [ 15 сен 2006, 09:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
И кстати, о подводниках)) Если вы говорите, "День подводника" не настоящий Гоблиновский перевод, то как называется настоящий? |
Автор: | Хрень какая-то [ 15 сен 2006, 09:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
МС_Draiff писал(а): ...да и потом - лучше полюбому для начала посмотреть оригинал.
Я оригинальные "кольца" так и не посмотрел. И честно говоря, после Гоблина не тянет. А насчёт "сорванных башен" - существует две версии фильма(в сети). Первый - тот где "внису постоянно каккая-то нерусская натпись бежит"(С(Логоваз)) и эта надпись действительно присутствует. И второй - где этой надписи нет. Первый вариант рулит |
Автор: | YogSagot [ 15 сен 2006, 10:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
МС_Draiff писал(а): Если вы говорите, "День подводника" не настоящий Гоблиновский перевод, то как называется настоящий?
Хренькакая-то давал ссылку на полный список правильных переводов от Гоблина. Там название было просто "Terminator 2: the Judgement day. Directors cut" То есть это именно правильный, а не стебный перевод... |
Автор: | MC_Draiff [ 15 сен 2006, 12:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
блин, надо будет поискать |
Автор: | MC_Draiff [ 23 окт 2006, 22:02 ] |
Заголовок сообщения: | |
А я - герой! Я сначала посмотрела все части "Кольца" оригинальные, а потом все 3 с гоблином)) |
Автор: | AngelSlayer [ 24 окт 2006, 08:20 ] |
Заголовок сообщения: | |
МС_Draiff, |
Автор: | Вольт [ 06 ноя 2006, 16:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
Не смотрел. В среду, в 21:45, по TV3+, заявлен "Антибумер", Режиссёр: Дмитрий Пучков (Гоблин) |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 2 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |